Påskemysteriesamisk

Påskens mysterium: Hvordan si nei når tantebarnet ber pent om sjokolade, perfekt formulert på samisk?

Jeg har er lite tantebarn på snart 3 år som blir den første i vår familie siden bestemor som har samisk som førstespråk (ved siden av trøndersk så klart). Broren min er verdens tøffeste, han bare kastet seg ut i det, og resultatet ble at jeg ikke klarer si nei til en sjokoladeforespørsel.

Hele familien fikk streng beskjed om å snakke samisk til guttungen. Og vi snakker, forsøker, blander litt språk, men kommunikasjon er det absolutt. Den første tiden var det enkelt, det var kose- og bæsjeprat. Men da guttungen begynte å kommunisere tilbake ble jeg Tause Birgitte. Jeg skulle absolutt ikke snakke norsk med han, vi sang heller. På samisk og engelsk. Med tanke på at jeg har hatt samisk siden jeg gikk på barneskolen burde dette egentlig gått som en lek, men nei, det var rett og slett vanskelig. Bleie? Hva faen var bleie på samisk? Negler? Ja, jeg har grønne negler, men hva var nå negler på samisk igjen? Samtalen gikk tregt, så da sang jeg heller. Suga suga su på repeat.

Så plutselig en helg jeg var hjemme løsnet det bare. Plutselig dukket ordene jeg alltid måtte lete etter opp av seg selv, vi snakket om løver og stállu på samisk, sammen.

Et rent mirakel!


Reklamer

One thought on “Påskemysteriesamisk

  1. Emmargret sier:

    Ja æ veit! Thomas sitt eksempel e virkelig nåkka som bør etterfølges 🙂 Og så e jo Anta så utrulig søt, ikkje rart du ikkje greie å motstå han 😉

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggere like this: